| 
 Plan de lucru
 
 2009 -  Stagii de documentare Bibliotecile publice Paris, Universitatea Paris III, CITL  (Arles), Universitatea din Artois (Franţa), Biblioteca Naţională a României  Bucureşti, Biblioteca Academiei Române Bucureşti, Biblioteca Centrală  Universitară Bucureşti, Biblioteca Centrală Universitară « Alexandru Ioan  Cuza » Iaşi (România).
 -  Organizarea mesei rotunde cu tema Identitate,  diversitate si vizibilitate culturala prin traducere. - Publicarea revistei Atelier de traduction, numǎrul 11, 12/  2009, cu tema Identitate, diversitate si vizibilitate culturala prin traducere. 2010 - Stagii de    documentare si cercetare si schimb de experienta ale cercetatorilor cu    experien.a si ale cercetatorilor în formare în institu.ii cu care exista rela.ii de colaborare : ULIM (Chisinau,    rep. Moldova), Departamentul de Lingvistica si Traducere, univ. din Montreal    (Canada),    Universitatea din Rabat (Maroc), Universitatea Marc Bloch (Strasbourg).  - Pregatirea si realizarea  dosarului tematic aferent mesei rotunde pentru revista Atelier  de traduction, nr.13 si 14 pe 2010. - Seminar doctoral în jurul temei Traducatorul – un ambasador cultural (factor de mediere intre culturi). 2011 -  Stagii de documentare la edituri cu colecţii specializate în traduceri  (Gallimard, Harmattan, Actes Sud, Polirom, Humanitas, Compania) la instituţii  de promovare a vizibilitaţii culturale (Institutul Lumii Arabe, Institutul  Cultural Român din Paris si din Bucuresti). - Workshop pe tema : Traducerea caduca, retraducerea si contextul  cultural. - Pregatirea  si realizarea dosarului tematic aferent workshopului pentru revista Atelier de traduction, nr. 15 si 16 pe 2011. - Pregatirea si constituirea  unui glosar de termeni necesar cercetarii exploratorii  a tematicii proiectului   |